Dans le monde d’aujourd’hui, de nombreuses personnes présentent une déficience auditive. Beaucoup d’entre elles utilisent la langue des signes pour communiquer avec le reste de la société. Il s’agit d’une situation complexe et unique, c’est pourquoi les interprètes jouent un rôle clé en comblant le fossé entre les personnes sourdes et les personnes entendantes.
Dans les paragraphes qui suivent, nous mettrons l’accent sur l’importance du rôle joué par ces professionnels, en analysant en détail les défis et les responsabilités qui leur incombent. En outre, nous expliquerons le processus de formation et les ressources disponibles pour ceux qui souhaitent devenir interprètes.
Grâce à cette lecture, vous comprendrez le rôle des interprètes en langue des signes. Vous comprendrez également l’importance de leur présence pour permettre aux personnes sourdes d’accéder à l’éducation, au travail et aux loisirs.
Qu’est-ce qu’un interprète en langue des signes ?
Un interprète en langue des signes est un professionnel qui facilite la communication entre des personnes parlant des langues différentes. Dans ce cas, il ou elle traduit entre la langue des signes et la parole.
Cette fonction est essentielle dans les domaines de l’éducation, de la santé, des affaires, du droit et autres. Ces professionnels peuvent également aider les personnes malentendantes à comprendre le contenu d’une conversation ou à communiquer avec d’autres personnes.
Dans certains pays, les interprètes en langue des signes doivent disposer d’une certification pour pouvoir exercer leur profession. Cela leur permet de prouver qu’ils satisfont à un ensemble de normes de compétence dans leur langue. Certains interprètes peuvent également être titulaires d’une certification internationale, ce qui leur permet de travailler dans plusieurs pays.
Fonctions de l’interprète en langue des signes
Ses principales fonctions sont les suivantes :
- Interprétation : sa fonction principale est d’interpréter les messages d’une langue des signes vers une autre ;
- Médiation : vous devez être capable de jouer le rôle de médiateur entre les parties d’une conversation afin que chacune d’entre elles comprenne le message qui lui est transmis ;
- Faciliter la communication : elle doit pouvoir aider les personnes sourdes à communiquer avec d’autres locuteurs de la langue des signes dans des contextes formels et informels ;
- Respect de la vie privée : la confidentialité des informations partagées par les parties doit être préservée afin de garantir le respect de la vie privée de tous les participants.
Il doit également se tenir au courant des derniers développements technologiques et se mettre constamment à jour afin de pouvoir offrir un meilleur service.
Compétences d’un interprète en langue des signes
Il s’agit d’un travail à haute responsabilité, qui nécessite donc certaines compétences pour être exercé de manière optimale.
- Compétences linguistiques : l’interprète doit connaître et maîtriser les deux langues, c’est-à-dire la langue des signes et la langue parlée. Cela nécessite une connaissance très approfondie du vocabulaire, des concepts et des structures des deux langues.
- Compétences en matière de communication : vous devez posséder une grande capacité à communiquer avec des personnes présentant différents types de handicaps. Ces compétences en matière de communication comprennent la capacité à écouter, comprendre, parler, lire et écrire.
- Compétences en matière de traitement de l’information : vous devez être capable de traiter l’information avec précision. Cela inclut la capacité à comprendre le sens des messages, à en interpréter le contenu et à les transmettre de manière claire et précise.
- Compétences en matière d’interprétation : capacité à interpréter des messages de manière claire et précise. Cela inclut la compréhension des concepts et la traduction de textes parlés en langue des signes et vice versa.
- Compétences en matière de traduction : vous devez traduire et comprendre le sens des messages de manière claire et précise.
- Compétences interpersonnelles : l’interprète doit posséder des compétences interpersonnelles, telles que la capacité à travailler en équipe. Cela inclut la capacité à gérer des situations conflictuelles.
Comment se déroule la formation des interprètes en langue des signes ?
Pour devenir interprète en langue des signes, une formation spécifique est nécessaire.
Cette formation doit comprendre des cours de langue des signes, ainsi que des cours d’interprétation, de communication et d’autres sujets connexes. La durée peut varier d’un pays à l’autre et d’un établissement à l’autre. Toutefois, en règle générale, les interprètes doivent avoir suivi une formation d’au moins un an pour obtenir la qualification.
Outre la formation académique, ils doivent également avoir des connaissances pratiques dans le domaine. Il est important qu’ils sachent comment communiquer efficacement avec les locuteurs. Ils doivent donc s’efforcer de se tenir au courant des dernières tendances dans le domaine de la langue des signes.
Connaissez-vous Justina Miles ?
Justina Taylor Miles est une interprète américaine en langue des signes qui a travaillé sur divers projets de divertissement. Née à New York, Justina Taylor Miles a commencé sa carrière d’interprète à l’âge de 11 ans. Elle a déménagé à Los Angeles à l’âge de 17 ans pour réaliser son rêve de travailler dans l’industrie du divertissement.
Il a participé à plusieurs émissions de télévision, notamment The Voice et « America’s Got Talent ». Elle a également interprété la chanteuse Rihanna lors de la finale du Super Bowl 2023. Cette prestation était particulièrement significative pour elle. Elle représentait une occasion unique de partager la culture de la langue des signes avec le monde entier.
Elle a également apporté d’importantes contributions au domaine de l’éducation. Elle a travaillé comme interprète en langue des signes dans plusieurs écoles et organisations à but non lucratif. Elle a également prodigué des conseils sur la manière d’améliorer l’enseignement pour les étudiants présentant des déficiences auditives.
En outre, elle a collaboré avec le gouvernement américain pour élaborer des politiques visant à améliorer l’accès à l’éducation pour les personnes sourdes.
Miles est une source d’inspiration dans le monde de l’interprétation en langue des signes. Son travail a contribué à accroître la visibilité de la communauté sourde et à améliorer la vie des étudiants en situation de handicap auditif.