Construction et Infraestructures
Ces secteurs sont liés à un langage complexe qui requiert l’utilisation de termes et expressions techniques et juridiques propres à ce genre de document qui, de plus, impliquent la connaissance de certaines lois sur les appels d’offre, permis ou questions de sécurité.
Chez Clinter, nos traducteurs spécialisés sont qualifiés pour mener à bien tout type de traductions inhérentes à ces secteurs.
Fiches d’immeubles
Projets de travaux
Contrats de travaux de construction
Brochures d’information
Project d’ingénierie
Manuels de machines
Réglementations de sécurité
Études d’urbanisme, travaux publics, etc.
Financier
Le secteur financier est probablement l’un des secteurs les plus sensibles au passage du temps. La globalisation et les rapports entre les pays est ce qui marque son évolution.
Une équipe attentive, formée par des professionnels de traduction spécialisée, saura nous déchiffrer et nous guider avec succès dans le labyrinthe du monde financier.
Bilan annuel de comptes
Audits
Communiqués et dossiers de presse
Comptes de résultat
Rapports financiers
Juridique
Le secteur juridique englobe tout document dont le contenu fait référence au domaine juridique, que ce soit à caractère public ou privé.
Chez Clinter, nous disposons d’une équipe de traducteurs et d’experts juristes, qui connaissent non seulement la terminologie propre du secteur mais la projection juridique des contenus de ce document et l’application de la norme législative.
Procès-verbaux de constitution d’une
société.
Accords prénuptiaux
Résolutions sociales
Contrats d’achat-vente
Contrats financiers
Demandes collectives
Rapports d’expertise
Législation étrangère
Mémoires annuels
Procédures d’arbitrage
Réunions d’assemblées d’actionnaires
Documentation pour les procès
Statuts sociaux
Rapports d’audit
Réglementation étrangère
Procurations notariales
Jugements judiciaires
Santé – Pharma
Un secteur aussi délicat et sensible qui a besoin d’une approche différente en comparaison à d’autres secteurs. Le domaine de la langue vers laquelle l’on traduit, les connaissances médicales scientifiques et une grande capacité divulgatrice du traducteur permettent de mener à bien une traduction précise et correctement interprétée.
Chez Clinter, nous disposons d’un réseau de professionnels hautement spécialisés garantissant la traduction correcte de ce type de textes.
Articles médicaux
Audits Conférences et symphosiums médicaux
Essais médicaux
Manuels d’utilisateur
Notices
Éditorial
L’on parle d’une véritable révolution éditoriale. Le secteur mise sur des travaux littéraires très risqués et complexes. Tout un défi pour les traducteurs qui doivent recréer les textes sans perdre l’essence du texte original.
Notre équipe de traducteurs professionnels est qualifiée pour faire face à la traduction de plusieurs textes. Une expérience acquise tout au long de ces années fait de l’équipe de Clinter une équipe prête à faire face à tout défi.
Essais
Biographies
Articles de journaux
Publications techniques