Traduction Secteur Énergétique

Traduction Secteur Énergétique

 

L’énergie est une ressource partagée dans toutes les parties du monde et il doit y avoir une compréhension universelle des informations que le secteur énergétique entreprend.

Avec l’accélération de la consommation d’énergie et l’augmentation du coût des ressources, le secteur énergétique connaît une croissance exponentielle ayant une demande dans le monde entier. Peu importe que vous produisiez cette énergie ou que vous la distribuiez, car il est nécessaire de communiquer entre les pays de langue différente pour le développement des affaires.

C’est pourquoi, l’importance de la traduction dans le secteur énergétique est plus grande que jamais. Les sociétés doivent communiquer de manière précise et cohérente avec les fournisseurs et les clients dans les langues du monde entier afin de maximiser leurs investissements.

Quels sont nos secteurs et nos domaines de spécialisation ?

 

Clinter est une entreprise qui propose des traductions professionnelles et des services linguistiques spécialisés dans différents secteurs et domaines de spécialisation, tels que le secteur énergétique, le secteur juridique et le secteur financier, entre autres.

L’équipe de Clinter dispose de plus de 100 traducteurs travaillant avec la dernière technologie pour offrir des services de haute qualité à ses clients dans le domaine énergétique.

Nous avons de l’expérience dans la traduction de documents concernant :

 

le droit de l’environnement ;

les accords internationaux ;

les énergies renouvelables ;

le développement du pétrole et du gaz ;

les plans d’épargne et de performance énergétique ;

Audits énergétiques ;

Normes de sécurité au travail ;

Attestations de chantier.

Quel est le prix d’une traduction du secteur énergétique ?

 

Le prix d’une traduction professionnelle dans le secteur énergétique est déterminé par la complexité du texte, sa longueur, son urgence et s’il est nécessaire de le traduire en plusieurs langues.

Pour cette même raison, le mieux est de nous envoyer la documentation nécessitant une traduction professionnelle par courriel à clinter@clinter.es afin que nos Project Managers puissent analyser le document et préparer un devis adapté à vos besoins ou, si vous le préférez, vous pouvez nous appeler directement au 915 32 01 09. Envoyez-nous la documentation en un seul clic !

Pourquoi faire appel à une entreprise de traduction professionnelle ?

 

Les traductions professionnelles sont une partie essentielle du secteur énergétique. Elles fournissent les connaissances nécessaires afin qu’une entreprise réussisse sur le marché mondial.

Dans le secteur énergétique, les traductions ont habituellement un format de traduction professionnelle ou assermentée. Ceci est dû au fait que les documents liés à l’énergie contiennent habituellement des informations sensibles qui doivent être protégées des fuites.

Les traductions sont nécessaires pour qu’une entreprise puisse faire des affaires dans d’autres pays. Elles sont également nécessaires pour qu’elles puissent communiquer avec leur client et associés à l’étranger.

Ce type de traduction du secteur énergétique est un processus qui nécessite une expérience et une compréhension du sujet. C’est pourquoi une traduction professionnelle pour le secteur énergétique doit être une traduction précise, respecter les normes du secteur, être fiable et cohérente dans l’utilisation de la terminologie.

Quels documents ont-ils besoin de ce type de traduction ?

 

La traduction de documents dans le secteur énergétique peut être une tâche difficile. Ceci est dû au fait que le secteur est très diversifié et qu’il existe de nombreux types de documents différents qui doivent être traduits.

Dans le secteur de l’énergie, de nombreux documents doivent être traduits à des fins diverses. Il est important de comprendre quel type de documents est habituellement traduit dans le secteur énergétique afin de savoir quel type de service de traduction est nécessaire.

Documents de gestion et d’administration. Les informations utiles à la gestion d’une entreprise doivent être communiquées dans le plus grand nombre de langues possible. Les contrats juridiques constituent le type de document le plus commun à traduire dans le secteur énergétique. Ces contrats doivent être traduits dans différentes langues afin qu’ils puissent être lus par toutes les parties impliquées dans le projet.

Documents d’activités commerciales. Cela inclut le marketing, la correspondance commerciale et tout autre type de communication liée à la vente de produits ou de services.

Documents sur la numérisation, l’automatisation et les énergies renouvelables. Cela comprend la traduction de rapports sur la numérisation du secteur énergétique, les flux de travail d’automatisation et les rapports d’investissement sur les énergies renouvelables.

Documents légaux. Cela comprend les contrats et les accords, ainsi que les comptes annuels, les rapports financiers et comptables.

Pourquoi nous choisir ?

 

Ce n’est un secret pour personne que le secteur énergétique est l’un des plus importants du monde. C’est pourquoi il dispose de nombreux acteurs internationaux et doit fournir des traductions pour ses documents. Clinter propose dans ce secteur des traductions professionnelles adaptées aux besoins de cette industrie.

Clinter est l’entreprise de traduction la plus ancienne d’Espagne et a développé une forte présence dans le secteur énergétique, ainsi que dans d’autres industries telles que l’informatique, la construction et le tourisme.

Clinter dispose des certifications européennes de qualité ISO: UNE-EN ISO 9001:2015, UNE-EN ISO 17100:2015 (spécifique pour les traductions) et la UNE-EN ISO 18587:2020 (spécifique pour les traductions dans la variante de traduction automatique-post-édition) étant la deuxième entreprise en Espagne à l’obtenir.

Clinter dispose d’une équipe de traducteurs qualifiés natifs de la langue vers laquelle ils traduisent. Cela garantit que la qualité de leur travail n’est compromise à aucun moment. L’équipe de traducteurs de Clinter est également très au fait de la terminologie et des acronymes spécifiques du secteur, ce qui les rend parfaitement aptes à traduire tout type de document dans ce domaine.

Nous offrons à nos clients des tarifs compétitifs, des délais de livraison rapides et un niveau élevé de service au client. Demandez un devis 100 % gratuit et sans engagement !

Notre équipe de professionnels se trouve totalement disponible

  Nos Certifications Qualité

AZUL ISO 17100-modelo2-1
iso9001-
serv trad

  Les Associations auxquelles nous appartenons

1LogoANETI300
ASPROSET2
Elia_Logo_positiv_rgb
gdpr