Références

Tout au long de notre trajectoire, nous avons eu le plaisir de travailler avec un large éventail d’organisations, publiques et privées, tant dans le domaine national qu’international.

Nous avons construit des collaborations solides, apportant de la valeur, des connaissances et de l’expérience. Un processus qui nous a offert de grandes satisfactions et la réalisation d’objectifs importants.

 Cas de Réussite

logo-air-bus

Pour AIRBUS, la société la plus importante d’Europe appartenant au secteur aéronautique et spatial, nous nous sommes chargés de la traduction de plus de 130 000 mots vers le portugais brésilien, pour un projet d’appel d’offres dans ce pays, obtenant des résultats optimaux et le remerciement de notre client.

dragados-5

Pour la société DRAGADOS, depuis sa constitution en 1962, nous avons traduit toute la documentation juridique et technique, et nous sommes le principal prestataire de toutes les sociétés du groupe Dragados pour toutes les traductions, de toutes les langues. Concrètement, nous avons aidé Dragados et les sociétés de son groupe à traduire la documentation exigée dans tous les appels d’offres auxquels elles se présentent, dans des pays aussi différents que le Maroc, le Qatar, l’Arabie Saoudite, Oman, la France, la Mauritanie, le Koweït, etc.

ferrovial

Depuis la constitution de la société AGROMAN, en 1929, avant même sa fusion avec Ferrovial, après laquelle elle est devenue Ferrovial Agroman, cette société et toutes celles de son groupe comptent Clinter comme l’un de leurs prestataires principaux de traductions et d’interprétations. Depuis que la fusion s’est produite en 1999, CLINTER a travaillé pour les sociétés du groupe Ferrovial.  Nous traduisons annuellement, uniquement pour Ferrovial Agromán, plus d’un million de mots vers de multiples langues, parmi lesquelles se trouvent l’anglais, le français, l’italien, le portugais, l’arabe, le grec, le néerlandais, le turc, etc.

iberia

Pour la compagnie aérienne IBERIA, nous avons réalisé la traduction d’un grand nombre d’actes authentiques et de procurations vers des langues aussi différentes que le sont le français, l’allemand, l’italien, le portugais (tant du Portugal que du Brésil), le néerlandais, le suédois et le danois. Et ce en nous adaptant à des délais de livraison très ajustés et en obtenant l’entière satisfaction du client.

ministerio

Pour le ministère de la Justice d’Espagne, nous avons réalisé d’importantes traductions du droit espagnol vers des langues telles que l’anglais et le français, pour leur utilisation comme les versions de référence dans ces deux langues étrangères.

royal

Pour ROYAL AIR MAROC, la compagnie aérienne publique la plus importante du Maroc, nous réalisons depuis de nombreuses années des traductions, tant assermentées que non assermentées. L’un des projets les plus particuliers que nous avons réalisé pour ce client a été la traduction de la page web de sa filiale low-cost, du français vers l’espagnol. Ce projet a supposé la traduction de plus de 30 000 mots, et nous en avons obtenu une félicitation effusive de la part de notre client.

Références

Notre équipe de professionnels se trouve totalement disponible

  Nos Certifications Qualité

AZUL ISO 17100-modelo2-1
iso9001-
serv trad

  Les Associations auxquelles nous appartenons

1LogoANETI300
ASPROSET2
Elia_Logo_positiv_rgb
gdpr