Traduction assermentée Casier judiciaire à partir de 22€

Les traductions assermentées du casier judiciaire sont un service très demandé pour justifier l’absence ou l’existence d’un casier judiciaire.

De plus, il doit être légalisé par le ministère espagnol de la Justice et est uniquement valable trois mois.

 

 

Quand est-ce qu’une traduction assermentée du casier judiciaire est-elle nécessaire ?

Il est très commun que ce document vous soit exigé en demandant un permis de travail, de résidence ou la nationalité dans le pays de résidence, tout comme, entre autres :

  • Démarches de stages
  • Obtention du visa
  • Accès au marché du travail
  • Inscription dans le système d’éducation
  • Obtention de licences d’armes et explosifs
  • Demander la nationalité
  • Obtention du permis de résidence
  • Obtention du permis de travail
  • Souscription de services de protection et de sécurité

Il est habituel que le document original doive être préalablement légalisé. Dans ce cas, le certification du casier judiciaire est délivré joint de l’Apostille de la Haye pour attester son authenticité et efficacité auprès d’organismes judiciaires.

Il est néanmoins recommandable de consulter les conditions requises particulières auprès de l’organisme ou administration qui demande la traduction assermentée du casier judiciaire. Sachant d’avance que l’Apostille de la Haye doit être ajoutée avant de réaliser toute traduction assermentée, puisqu’elle doit être également traduite.

Ces traductions assermentées doivent être traduites par des traducteurs habilités par le ministère des Affaires Étrangères, de l’Union européenne et de la Coopération d’Espagne d’Espagne garantissant leur véracité et légalité auprès de tout organisme officiel.

Celles-ci doivent inclure le sceau et la signature du traducteur assermenté habilité par le ministère espagnol des Affaires Étrangères, de l’Union européenne et de la Coopération. De cette manière, ils se rendent responsables juridiquement de la fidélité du contenu de la traduction par rapport à l’original.

PROMOTION SPÉCIALE – TRADUCTION ASSERMENTÉE DU CASIER JUDICIAIRE À PARTIR 22€ SEULEMENT POUR LES NOUVEAUX CLIENTS

Combien coûte et en combien de temps est faîte une traduction assermentée du casier judiciaire ?

La traduction assermentée du certificat du casier judiciaire est normalement rapide, c’est pourquoi cela peut mettre environ deux jours ouvrés à partir de la date de confirmation. Nous réalisons de plus des envois nationaux et internationaux, c’est pourquoi vous pourrez le recevoir chez vous en appliquant le tarif correspondant selon la destination demandée.

Clinter a une promotion spéciale pour ce document à condition qu’il soit émis par des institutions espagnoles pour les langues suivantes :

  • Traduction assermentée du casier judiciaire en anglais pour seulement 22€.
  • Traduction assermentée du casier judiciaire en français pour seulement 22€.
  • Traduction assermentée du casier judiciaire en italien pour seulement 35€.
  • Traduction assermentée du casier judiciaire en Portugais/Brésilien pour seulement 50€.

Chez Clinter nous avons une promotion spéciale pour les extraits de casier judiciaire délivrés par des institutions officielles étrangères en espagnol à partir des langues suivantes:

  • Traduction assermentée du casier judiciaire de l’anglais vers l’espagnol pour seulement 22€.*
  • Traduction assermentée du casier judiciaire du français vers l’espagnol pour seulement 22€.*
  • Traduction assermentée du casier judiciaire de l’italien vers l’espagnol pour seulement 30€.*
  • Traduction assermentée du casier judiciaire du Portugais/Brésilien vers l’espagnol à partir de 50€.*

*Si vous souhaitez également faire traduire l’apostille de La Haye, veuillez consulter les tarifs.

Comment demander une traduction assermentée du casier judiciaire ?

Vous n’aurez qu’à nous envoyer votre casier judiciaire scanné par courriel à clinter@clinter.es ou à travers le Formulaire du devis de notre page Web. Facile et rapide !

Il est important que le document scanné ait une bonne résolution et qu’il soit lisible parce qu’il s’agit d’un document qui contient des informations importantes écrites en petites lettres, et il contient également des éléments très peu perceptibles.

Notre équipe de gestion recevra votre demande et vous répondra dans les plus brefs délais. Une fois le service confirmé, nous nous mettrons au travail et vous aurez votre traduction assermentée signée et timbrée par un traducteur assermenté attesté par le ministère des Affaires Étrangères, de l’Union européenne et de la Coopération d’Espagne. Vous pourrez venir la chercher à nos bureaux ou la recevoir par e-mail.

Nuestro equipo de profesionales totalmente disponible

  Nos Certifications Qualité

AZUL ISO 17100-modelo2-1
iso9001-
serv trad

  Les Associations auxquelles nous appartenons

1LogoANETI300
ASPROSET2
Elia_Logo_positiv_rgb
gdpr