Las traducciones juradas de los antecedentes penales son un servicio muy demandado para acreditar la carencia o existencia de antecedentes penales.
Además, debe estar legalizado por el Ministerio de justicia y cuenta con una validez de tan solo tres meses.
¿Cuándo es necesario una traducción jurada de los antecedentes penales?
Es muy común que te exijan este documento al solicitar un permiso de trabajo, residencia o nacionalidad en el país de residencia entre otros como:
- Trámites de becas
- Obtención del visado
- Acceso al mercado laboral
- Inscripción en el sistema educativo
- Obtención de licencias de armas y explosivos
- Solicitar la nacionalidad
- Obtención del permiso de residencia
- Obtención del permiso de trabajo
- Contratación de servicios de protección y seguridad
Es habitual que el documento original tenga que estar previamente legalizado. En este caso, el certificado de antecedentes penales se expide acompañado de la Apostilla de la Haya para certificar su autenticidad y eficacia ante organismos judiciales.
No obstante, es recomendable que consultes los requisitos particulares con el organismo o administración que solicita la traducción jurada de los antecedentes penales. Sabiendo de ante mano, que la Apostilla de la Haya debe añadirse antes de realizar cualquier traducción jurada, ya que debe hacerse constar.
Estas traducciones juradas deben estar traducidas por traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España que garanticen su veracidad y legalidad ante cualquier organismo oficial.
Éstas deben incluir el sello y la firma del traductor jurado habilitado por el MAEC. De esta manera, se responsabilizan jurídicamente de la fidelidad del contenido de la traducción con respecto al original.
PROMOCIÓN ESPECIAL – TRADUCCIÓN JURADA DE LOS ANTECEDENTES PENALES DESDE SOLO 22€ PARA NUEVOS CLIENTES
¿Cuánto cuesta y cuanto tarda una traducción jurada de los antecedentes penales?
La traducción jurada del certificado de antecedentes penales normalmente es rápida, por lo que desde la fecha de confirmación se tarda aproximadamente 48h laborables. Además, realizamos envíos nacionales e internacionales, por lo que podrás recibirlo en tu mismo domicilio aplicando la tarifa correspondiente según el destino solicitado.
En Clinter tenemos una promoción especial para este documento siempre y cuando estén emitidos por instituciones españolas para los siguientes idiomas:
- Traducción jurada de antecedentes penales a inglés por tan solo 22€.
- Traducción jurada de antecedentes penales a francés por tan solo 22€.
- Traducción jurada de antecedentes penales a italiano por tan solo 35€.
- Traducción jurada de antecedentes penales a portugués/brasileño por tan solo 50€.
En Clinter tenemos una promoción especial para un certificado de antecedentes penales que haya sido emitido por instituciones oficiales extranjeras al español partiendo de los siguientes idiomas:
- Traducción jurada de antecedentes penales del inglés al español por tan solo 22€.*
- Traducción jurada de antecedentes penales del francés al español por tan solo 22€.*
- Traducción jurada de antecedentes penales del italiano al español por tan solo 30€.*
- Traducción jurada de antecedentes penales del portugués/brasileño al español desde 50€.*
*En el caso de necesitar también traducir la apostilla de la Haya, consultar precios.
¿Cómo pedir una Traducción Jurada de los antecedentes penales?
Solo tendrás que enviarnos tus antecedentes penales escaneados por correo electrónico a clinter@clinter.es o a través del Formulario de Presupuesto de nuestra página Web. ¡Fácil y rápido!
Es importante que el documento escaneado tenga buena resolución y sea legible porque se trata de un documento que contiene información relevante escrita en un tamaño muy pequeño, así como contener elementos muy poco perceptibles.
Nuestro equipo de gestión recibirá tu petición y te contestará en la mayor brevedad posible. Una vez que confirmes el servicio nos pondremos manos a la obra y tendrás tu traducción jurada firmada y sellada por un traductor jurado certificado por el MAEC. Podrás venir a nuestras oficinas a por ella o recibirla por e-mail.
Otra documentación que te puede interesar traducir
Si tu intención es trabajar fuera de tu país natal, en la mayoría de las ocasiones los organismos competentes del país de destino te exigen la entrega de cierta documentación para verificar la regularidad de los mismos:
A continuación, te mostramos algunos documentos que pueden hacerte falta en el país de destino:
- Traducción Jurada del título universitario
Son documentos que se traducen de forma habitual ya que son cada vez más, los estudiantes y profesionales que buscan un mejor futuro en el extranjero. ¡Tradúcelo desde tan solo 20€! - Traducción Jurada del DNI
Se trata de uno de los documentos que más se traducen ya que acreditan ante organismos públicos la identidad en el país de destino. ¡Tradúcelo desde tan solo 20€! - Traducción Jurada del Pasaporte
Al igual que las traducciones juradas del DNI, la traducción de este tipo de documentación como es el pasaporte, también es vital para poder identificar a la persona en el país de destino ante organismos oficiales. ¡Tradúcelo desde tan solo 20€! - Traducción Jurada del Carnet de Conducir
La traducción jurada del Carnet de Conducir te permite poder circular con un vehículo de las mismas características en el país de destino siempre que esté homologado. ¡Tradúcelo desde tan solo 20€! - Traducción Jurada del Expediente Académico
Si estás buscando un futuro profesional en otro país lo más habitual es que las empresas que buscan nuevos candidatos soliciten el expediente académico. ¡Tradúcelo desde tan solo 55€!