La interpretación jurada consiste en una traducción oficial realizada por un traductor e intérprete jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. De esta manera, el intérprete jurado da veracidad total de que el contenido traducido de las intervenciones refleja el discurso original.
El equipo de Clinter está formado por intérpretes jurados profesionales con amplia experiencia en interpretaciones de organismos judiciales y formación específica en el campo jurídico para asegurar la máxima garantía de calidad.
Contamos con una amplia red de intérpretes jurados que dan máxima cobertura a nivel nacional e internacional a precios muy competitivos.
Nuestros más de 150 años de experiencia en el ámbito jurídico-legal tanto en interpretaciones como traducciones juradas nos convierte en un referente en el sector. Además, tener clientes anuales estrella como el Ministerio de Justicia de España nos otorga un valor diferencial y un know how imprescindible en traducciones e interpretaciones tan técnicas.
Asimismo, queremos atender las necesidades de nuestro entorno, ajustándonos a las exigencias de la situación. De este modo, ampliamos la prestación de nuestro servicio a los eventos multilingües a través de plataformas digitales como Zoom.
¿Quieres saber más sobre las ventajas y cómo lo haríamos? Te lo contamos aquí