Condiciones generales de contratación para el servicio de traducción, cotejo y revisión

Ámbito de aplicación

Los siguientes términos y condiciones regirán el contrato derivante  de la contratación de nuestros servicios por el Cliente y serán legalmente vinculante entre el Cliente y CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A., por los servicios que ésta prestará de traducción, cotejo y/o revisión o subtitulación con carácter supletorio a lo expresamente pactado con el Cliente. En su defecto, el contrato se regirá por lo establecido en la legislación mercantil y civil.

Se considerará que el contrato nace de la aceptación expresa o tácita por parte del Cliente del presupuesto emitido por CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A., o la petición realizada en firme mediante cualquier medio.

Los presupuestos verbales tendrán carácter orientativo y no son vinculantes y quedarán sujetos a confirmación escrita una vez se haya recibido la documentación original y se haya elaborado el correspondiente presupuesto formal escrito.

Todos los precios se entienden sin IVA, en su caso.

El presupuesto u oferta emitida tendrán la validez indicada en el mismo y, a falta de ella, de 30 días a partir de la fecha de su emisión.

Realización del servicio

Todos nuestros servicios se realizarán conforme a las normas de Calidad ISO 9001:2015 e ISO 17100:2015, salvo que el Cliente solicite la realización de una posedición que se realizará con sujeción a las normas de calidad ISO 9001: 2015 e ISO 18.587:2020.

Siempre que la documentación entregada para traducir o revisar fuere en un formato editable (Word, Excel y PowerPoint) se devolverá en el mismo formato, caso contrario se devolverá en Word, asumiendo el Cliente los posibles gastos que se pudieren derivar de su maquetación, en su caso.

El Cliente tendrá la obligación de indicar de forma indubitada los requisitos para el servicio solicitado, concretamente el destino previsto del cotejo, traducción o revisión. En el caso de que no lo indicare, se entenderá que la traducción, cotejo o revisión se destinará exclusivamente para la información del Cliente. Concretamente, el Cliente deberá indicar si el cotejo, traducción o revisión está destinado a ser documento definitivo para impresión, edición o publicación.

En el caso que el cotejo, traducción o revisión contratada se destinare a otro fin distinto del indicado por el Cliente, éste deberá confirmar con CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A, que el cotejo, traducción o revisión es el adecuado para su nuevo destino, de otro modo no se aceptará reclamación o responsabilidad alguna. CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A., se reserva el derecho de corregir y adaptar el cotejo, traducción o revisión previamente entregado, si fuere necesario, aplicando el recargo correspondiente.

Apostillas

CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. no tiene la potestad para legalizar documentos ni de ulteriores o previos trámites por lo que, los clientes deberán realizar este trámite por cuenta propia.

Plazo y forma de entrega

El plazo de entrega o prestación de servicio será el mutuamente acordado. Se tomarán como referencia los días laborables en Madrid capital y cuando la aceptación o petición del servicio se realizare después de las 16.00 ECT los días laborables se computarán a partir del día siguiente hábil.

CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A.  no asumirá ninguna responsabilidad si el retraso en la entrega fuere causado por causas de fuerza mayor o ajena a su voluntad como averías informáticas en su red o fallos de conexión de su servidor que afectaren tanto a CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A., como sus trabajadores o colaboradores externos.

En estos supuestos, CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A.  se reserva el derecho a modificar la fecha de entrega, notificándolo lo antes posible a su Cliente.

Las entregas de traducciones ordinarias se realizarán mediante correo electrónico. En el caso de traducciones juradas se entregarán en nuestras oficinas sitas en Gran Vía 57-7-H, 28013-Madrid o mediante mensajería, siendo de cargo del Cliente los gastos originados por ello.

CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. no asumirá responsabilidad alguna por cualquier demora que pudiere existir por deficiencia del servicio de mensajería o correos.

Precio y forma de pago

El precio y forma de pago serán los pactados anticipadamente con el Cliente. Salvo pacto en contrario, las facturas se emitirán en euros y el pago se efectuará con la misma moneda.

Sin perjuicio de otros derechos, CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. podrá aplicar el interés legal vigente a las facturas pendientes de pago tras vencimiento, incrementado en cinco puntos porcentuales.

Los gastos de transferencia que se puedan originar para el pago de las facturas o gastos extraordinarios generados por devolución o impago de las mismas correrán en su totalidad a cargo del Cliente

En cualquier caso, el Cliente que efectuare encargo será responsable solidario del pago del servicio contratado, con renuncia a los derechos de prelación y excusión, incluso en los supuestos de que no fuere el destinatario final del encargo o lo hubiere efectuado en nombre de terceros.

Subsanación de errores

CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. garantiza que todos sus servicios son realizados por profesionales altamente cualificados, cumpliendo las normas de calidad ISO 9001:2015 e ISO 17100:2015 o, en su caso, en el caso de  posediciones, las normas de calidad ISO 9001: 2015 e ISO 18.587. En caso de errores, el Cliente tendrá derecho a solicitar la subsanación de estos, especificando con precisión los errores o deficiencias detectadas. En el caso de que la reclamación fuere fundada CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. procederá a la subsanación de los errores, sin coste alguno para el Cliente.

En el caso de que el Cliente deseare la utilización de terminología determinada, deberá hacer entrega de glosarios o documentación de apoyo, con carácter simultáneo al encargo. En caso contrario, CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A.  utilizará la terminología que estimare más adecuada.

En cumplimiento de los procedimientos establecidos por el sistema de calidad implantado en CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. si el Cliente no estuviere conforme con la calidad final del cotejo, traducción o revisión, CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A.  dispone de un sistema de “Reclamaciones del cliente”. En estos supuestos, el Cliente deberá contactar con el Gestor de Proyectos pertinente en el plazo máximo de treinta días naturales a partir de la fecha de entrega del proyecto. En todo caso, se entenderá que el cotejo, traducción o revisión carece de errores una vez transcurrido un mes desde la entrega, si no mediare reclamación alguna por parte del Cliente.

En caso de no resolverse de mutuo acuerdo la reclamación, y si el Cliente decidiera de manera unilateral no proceder al pago de los servicios prestados, este no podrá hacer uso del cotejo, traducción o revisión entregado. En caso de hacerlo, deberá abonar la correspondiente factura a CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A.

Responsabilidad

En caso de error u omisión en el trabajo realizado, CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. podrá optar por realizar de nuevo el cotejo, traducción, o revisión o compensar al cliente como máximo hasta el importe efectivamente percibido.

En el caso de traducciones destinadas a posterior publicación y/o impresión, CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. no aceptará ningún tipo de reclamación o responsabilidad si no hubiere especificado el destino de la traducción, cotejo o revisión en el momento del pedido y si no se remitieren a CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. para su debida revisión los originales en su versión final.

La responsabilidad pecuniaria CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A., tendrá como límite máximo, en todo caso, una cantidad equivalente al monto total del pedido reflejada en el presupuesto correspondiente., en caso el supuesto de daños y perjuicios irrogados por negligencia propia de forma directa y demostrable.

El Cliente manifiesta y asevera que es el titular o es licenciatario del texto destinado a traducción, cotejo o revisión y de todas sus partes y que el cotejo, traducción o revisión del mismo y la publicación, distribución, venta u otro uso del resultado no vulnerará ningún derecho de propiedad intelectual, industrial o de cualquier otra naturaleza de tercero alguno.

El Cliente deberá proporcionar, sin necesidad de petición expresa por parte de CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. toda la información y documentación que obrare en su poder para facilitar la realización del cotejo, traducción o revisión (antecedentes, glosarios, terminología, abreviaturas, etc.).

CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. no asumirá responsabilidad alguna por el incumplimiento de estas obligaciones que incumben al Cliente.

Modificación y cancelación del servicio

En el supuesto de modificar el texto del cotejo,  traducción o revisión después de su entrega, se negociará un nuevo plazo y unas nuevas condiciones económicas. Las modificaciones se indicarán por escrito.

En el supuesto de anular un trabajo de traducción, cotejo o revisión en curso, se procederá al cobro del trabajo efectuado hasta ese momento.

El Cliente solo podrá cancelar el encargo cuando la fecha de entrega y de su prórroga, en su caso, se hubiere rebasado injustificadamente por parte de CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A.

Confidencialidad

CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. considerará estrictamente confidencial, todos los documento e información que el Cliente le proporcione en relación a la solicitud de un proyecto de traducción, cotejo o revisión y se compromete a guardar estricta confidencialidad, discreción y custodia de los mismos.

A petición del Cliente, se le proporcionará un compromiso de confidencialidad, debidamente firmado y sellado.

Asimismo, CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. exige la suscripción de un compromiso de confidencialidad a todos sus empleados y colaboradores externos.

El Cliente acepta el uso de su nombre, logo o marca comercial en la web y/o material promocional de CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A como imagen de cliente usuario de los servicios de CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A.

Protección de datos

CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. cumple con la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de protección de datos personales y garantía de los derechos digitales, y el Reglamento 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016 (RGPD)

El Cliente podrá ejercer sus derechos de acceso, rectificación, supresión, oposición, limitación y portabilidad dirigiéndose a CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. , Gran Vía 57.28023-Madrid o  a  clinter@clinter.es. La existencia de estos derechos y la facultad de recurrir a la Agencia de Protección de Datos se harán constan expresamente tanto en el presupuesto y en la factura

Conservación de  documentos y traducciones

CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A conservará los documentos proporcionados y las traducciones en formato físico durante un máximo de cuatro meses, tras los cuales procederá a su destrucción. CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A conservará los documentos proporcionados y las traducciones en formato digital durante un máximo de doce meses, tras los cuales procederá a su eliminación.

Destrucción de documentación

Las traducciones en papel que no se hayan recogido en un periodo de cuatro meses se destruirán y se deberán emitir de nuevo si se desea recibir la copia física, con lo que conllevará un coste adicional.

Fuero

Las partes contratantes, renunciando a cualquier fuero que pudiere corresponderles, se someten expresamente a la jurisdicción de los juzgados y tribunales de la villa de Madrid y al Derecho español.

Modificaciones de las condiciones generales de contratación.

CLINTER TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES, S.A. se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso sus condiciones generales de contratación, actualizándolas en su página web. Siempre prevalecerá la última actualización.

Última actualización: junio de 2023

Nuestro equipo de profesionales se encuentra  totalmente disponible

  Nuestras Certificaciones de Calidad

AZUL ISO 17100-modelo2-1
iso9001-
serv trad

  Las Asociaciones a las que pertenecemos

1LogoANETI300
ASPROSET2
Elia_Logo_positiv_rgb
gdpr