Una de las dificultades de la comunicación es entender el texto original y expresarlo correctamente al traducirlo. No solo hace falta conocer ambos idiomas, sino que también hay que ser experto en el campo del que se trate.
Dentro de cada idioma, el uso de la terminología apropiada lo dicta el conocimiento de dicho campo. Aparte de revisiones de estilo, gramaticales y ortográficas, le ofrecemos un servicio de revisión para sus documentos técnicos o médicos, realizadas por ingenieros, biólogos, físicos, químicos… según sea necesario.
Nuestras tarifas son las más competitivas del mercado y siempre adaptadas a las necesidades de cada cliente.