Traduction Secteur de L’hôtellerie et de la Restauration

Traduction Secteur de L’hôtellerie et de la Restauration

 

Dans le secteur de l’hôtellerie, la traduction professionnelle est une partie essentielle de l’activité. Que vous souhaitiez traduire votre menu, vos matériels marketing ou votre site web, les traducteurs professionnels peuvent vous aider à vous garantir que votre message est communiqué avec précision et efficacité à votre public cible.

Gérer une entreprise d’hôtellerie au niveau international peut être une tâche complexe. Il y a de nombreux éléments à prendre en compte en matière de traduction, et il peut être difficile de savoir par où commencer.

La traduction assermentée devient de plus en plus populaire en raison de la demande croissante des entrepreneurs du secteur de l’hôtellerie, ainsi que des hôtels et des sociétés de restauration qui cherchent de nouveaux moyens de développer leur activité à l’étranger.

Quels sont nos secteurs et nos domaines de spécialisation ?

 

Vous savez déjà que CLINTER est une entreprise de traduction, mais saviez-vous que nous sommes spécialisés dans différents secteurs ? D’ailleurs, nous disposons d’équipes de traducteurs experts dans des domaines spécifiques, de l’ingénierie et l’architecture à la restauration et l’hôtellerie.

Cela signifie que lorsque vous travaillez avec CLINTER, vous bénéficiez des connaissances et de l’expérience de professionnels qui travaillent dans leur domaine depuis des années. Nous ne sommes pas une entreprise de traduction généraliste ; nous sommes une entreprise spécialisée dans la traduction de contenus pour des secteurs spécifiques.

Cela nous donne un avantage sur la concurrence, car cela signifie que nous pouvons vous offrir des traductions précises et adaptées à vos besoins spécifiques. Ainsi, que vous ayez besoin d’une traduction pour le site web d’un hôtel ou d’une brochure pour votre société de restauration, CLINTER est le bon choix.

Nos domaines de spécialisation dans ce secteur sont les suivants :

Hôtellerie

Catering

Restauration

Collectivités/Remplacement

Quel est le prix d’une traduction dans le secteur de l’hôtellerie et de la restauration ?

 

Lorsqu’il s’agit de la traduction de documents dans le secteur de l’hôtellerie, le prix est toujours un élément clé.

Mais quel est le coût exact d’une traduction professionnelle ? Et comment pouvez-vous être sûr d’avoir un bon rapport qualité-prix ?

Le prix de la traduction professionnelle varie en fonction du type de service dont vous avez besoin et de la combinaison de langues. Pour cette même raison, le mieux est de nous envoyer la documentation nécessitant une traduction professionnelle par courriel à clinter@clinter.es afin que nos Project Managers puissent analyser le document et préparer un devis adapté à vos besoins ou, si vous le préférez, vous pouvez nous appeler directement au 915 32 01 09. Envoyez-nous la documentation en un seul clic !

Pourquoi faire appel à une entreprise de traduction professionnelle ?

 

Le secteur de l’hôtellerie est en pleine croissance, et cette croissance s’accompagne d’un besoin de services de traduction et de localisation. Mais quels sont les défis de la traduction professionnelle dans le secteur de l’hôtellerie ?

Tout d’abord, les besoins linguistiques de cette industrie sont divers et complexes. Les hôtels et les restaurants accueillent des clients du monde entier, c’est pourquoi ils ont besoin de pouvoir communiquer avec eux dans leur langue maternelle. Et de plus, ils doivent également traduire des menus, des pages web, des matériels de marketing, etc.

Un autre défi est que le secteur de l’hôtellerie est très compétitif. Si un hôtel ou un restaurant veut rester en tête de la concurrence, il doit s’assurer que ses matériels de marketing sont traduits correctement et efficacement. Les erreurs de traduction peuvent être coûteuses et peuvent facilement nuire à la réputation d’une société.

Enfin, le secteur de l’hôtellerie est en constante évolution. De nouvelles tendances apparaissent en permanence, et les hôtels et les restaurants doivent être en mesure de les suivre. Cela signifie que vos besoins en matière de traduction changent également constamment. Ils doivent trouver des traducteurs qui sont non seulement des experts dans leur domaine, mais qui sont également au fait des dernières tendances.

Quels documents dans le secteur de l’hôtellerie et de la restauration nécessitent une traduction professionnelle ?

 

L’un des types de traduction professionnelle le plus commun dans le secteur de l’hôtellerie est la traduction assermentée. Ce type de traduction est utilisé pour des documents légalement contraignants tels que des contrats et autres documents légaux.

Documents relatifs à l’hygiène et à la sécurité alimentaire. Ce type de documents comprend des rapports d’inspection, des certificats, des normes d’hygiène et des directives.

Documents légaux. Ce type de documents comprend les documents provenant de l’Union européenne ou d’autres pays pour assurer la conformité aux exigences de l’UE, tels que les contrats, les états financiers, les accords juridiques, les déclarations fiscales et autres.

Documents d’étiquettes. La traduction des étiquettes de produits alimentaires et de boissons est une condition essentielle pour être conforme à la législation nationale ou régionale et pour entrer dans un nouveau marché. En fonction de la législation de chaque pays, le traducteur peut être chargé de traduire les étiquettes lors de leur création.

Documents d’informations. La traduction de documents tels que des menus, des brochures et des dépliants est une particularité du secteur de la restauration et de l’hôtellerie.

Documents d’activités commerciales. Cela inclut le marketing, la correspondance commerciale et tout autre type de communication liée à la vente de produits ou de services.

Pourquoi choisir CLINTER pour des traductions professionnelles de votre entreprise d’hôtellerie et de restauration ?

 

CLINTER réalise depuis plus d’un siècle des traductions professionnelles. Nous disposons dans l’entreprise d’une équipe exceptionnelle de traducteurs et de linguistes qui peuvent répondre aux besoins et aux exigences de toute entreprise dans n’importe quelle langue. Notre objectif est de pouvoir vous proposer des traductions professionnelles et assermentées dans plus de 40 langues à un prix très compétitif.

Nous garantissons des livraisons dans les délais, des prix compétitifs et des traductions de haute qualité, car nous disposons des certifications européennes de qualité ISO : UNE-EN ISO 9001:2015, UNE-EN ISO 17100:2015 (spécifique pour les traductions) et la UNE-EN ISO 18587:2020 (spécifique pour les traductions dans la variante de traduction automatique-post-édition) étant la deuxième entreprise en Espagne à l’obtenir.

Les hôtels constituent l’épine dorsale de notre activité, mais nous fournissons également des traductions pour le secteur de la restauration et nous collaborons avec de nombreuses entreprises prestigieuses, tant du secteur privé que du secteur public.

La grande expérience et le professionnalisme de notre équipe nous distinguent et font de nous le partenaire idéal pour tout projet, aussi complexe soit-il. Demandez un devis 100 % gratuit et sans engagement !

Notre équipe de professionnels se trouve totalement disponible

  Nos Certifications Qualité

AZUL ISO 17100-modelo2-1
iso9001-
serv trad

  Les Associations auxquelles nous appartenons

1LogoANETI300
ASPROSET2
Elia_Logo_positiv_rgb
gdpr