Professional web translations are a vital service in a hyper-connected world. Whether you have a website, an e-commerce site or a blog, if you want to scale your business around the world you will need to translate your content into the languages of the countries where you want to have a presence.
Why translate your website?
Whether you want to have a presence in other countries or regions or to increase your target audience in the same country where you already have a presence, translating your web will improve your corporate image and increase your market presence.
It is essential that users who visit your website read content that is familiar to them and invites them to continue browsing in order to encourage them to make this conversion. Therefore, it is not enough to simply translate a text into another language; you must also adapt the text to the target location, which is known as localisation.
Furthermore, we know that you have invested time in improving the positioning of your website, so when you want to show it in other languages you must also do it in the target language and for this it is necessary to have a professional native translator.
Why hire a professional translation company?
You have probably opted for the option of translating the content of your website through a multilingual automatic translation system without any professional proofreading.
You got it! We are talking about Google Translate or other automatic translation tools which, in many cases, are very useful as they have greatly improved their processes, but they still do not give good results!
These tools use neural machine translation systems that are based on statistical analysis and not on grammatical rules, so they only take into account algorithmic learning.
Do not make this common mistake!
You will not be the first or last person to debate whether to automatically translate the content of your website or hire a professional translation company.
You have probably invested time, effort and money in getting your business off the ground and positioned in the market, so why not invest in something so important?
Adapting your web content to your target audience is as essential as any other task, especially in today’s globalised world. It is not enough just to offer users the content in their language, but you must also adapt it to the context and terminology used in the target language.
How to extract web content?
Attention! Do not forget the texts that appear in the images or PDFs as they are often forgotten. You should save all the images, illustrations, graphics and PDFs to send them to the translator and have them translated into an editable format so that your team can incorporate them into your creations.
How much does translating a web cost?
The price of translating a web depends on several factors:
Number of words
Complexity of the project
Each project has particular characteristics that must be analysed in order to provide a quote tailored to each client’s needs.
By digitalising management and translation processes and implementing state-of-the-art technology, we achieve maximum customer satisfaction at unbeatable prices.
Our large team of qualified professional translators with extensive experience in web translations will be at your service to carry out work that meets all the quality standards required to adapt to your needs.