French Translation Internship
Tom, University of Durham, United Kingdom
Education: Bachelor’s Degree in Modern Languages (Specialising in Spanish and French)
Linguistic combinations: Spanish – French
My name is Tom, I’m from London and I study French and Spanish at the University of Durham. As a lover of language and literature, I thought that working in translation would be the perfect job for me. I read a lot in my free time, and I thought that it would be fascinating to delve into the nuances and intricacies of the Spanish language. I also believed that working in translation would be an excellent way to improve my understanding of grammar.
Given Clinter’s status as the oldest translation firm in Spain and its central location on Gran Vía, it was clearly my first option. Besides, a former intern had recommended the job and he told me that he had thoroughly enjoyed his experience.
I arrived in Madrid in January, and I immediately felt at home. Clinter is located in the centre of Madrid, on the Gran Vía, and walking through Callao and Sol to get to work is a delightful way to start each day. When I arrived, the team was very welcoming and explained everything to me clearly. I’ve thoroughly enjoyed my time working with the team and everybody has been extremely friendly and approachable.
« I’m enormously grateful for my stay at Clinter which has surpassed all my expectations »
The most important thing is that I’ve learnt lots during my stay. Firstly, I was able to improve my Spanish to a great extent, as well as my English! I’ve also learnt to pay much more attention to the details and to be more precise with my language. Working for such a prestigious firm has also taught me a lot about working in a professional environment and Clinter’s high level of quality has helped me to raise my own level and as well as the quality of my work.
I’m enormously grateful for my stay at Clinter which has surpassed all my expectations. It’s been a greatly rewarding and fascinating experience. I’d love to return to Clinter in the future and I would 100% recommend the experience to other people who looking to work in the translation sector, or even to just improve their linguistic comprehension within a professional environment.