Rebecca, Université d’Oxford
Formation : langues et cultures modernes (spécialisée en allemand et espagnol) à l’Université de Durham au Royaume-Uni
Combinaisons linguistiques : espagnol – anglais
Je m’appelle Rebecca, je suis irlandaise et je suis actuellement des études de langues et cultures modernes (spécialisée en allemand et espagnol) à l’Université de Durham au Royaume-Uni. Si tout va bien, j’obtiendrai mon diplôme en juin 2022.
Dès le collège, j’ai toujours été fascinée par les langues, et lorsque j’ai eu l’opportunité d’étudier l’allemand en plus de l’espagnol lors de ma première année d’université, je n’ai pas pu la rejeter. Après plusieurs cours d’analyse, de littérature et de grammaire, je me suis rendu compte que l’aspect du cours qui me plaisait le plus était la traduction. Et donc, lorsque j’ai commencé à planifier mon année à l’étranger, comme partie de mon programme d’études à l’université, je me suis proposée de réaliser un stage dans une entreprise de traduction bien établie.
J’ai trouvé une annonce de Clinter sur le blog de mon université, qui a envoyé des étudiants chez Clinter pendant des années, et j’ai été impressionnée par l’opportunité de leur offre de stage, ainsi que la réputation prestigieuse que l’entreprise a.
« Je suis plus confiante dans mes habilités linguistiques. »
Après six mois d’études Erasmus à Cologne, en Allemagne (où j’ai étudié la traduction entre mes deux langues étrangères), et un poste dans une garderie à Barcelone, j’ai été ravie de recevoir une offre de stage et je suis arrivée à Madrid fin mai 2021 pour commencer une période de trois mois, ce qui fera que je reste jusqu’à la fin de l’année scolaire à l’étranger. L’idée d’acquérir enfin une expérience professionnelle dans une entreprise renommée m’enchantait, et tous les membres de l’équipe m’ont chaleureusement accueillie.
L’équipe est toujours tellement gentille et trouve du temps pendant la journée pour vous faire des commentaires sur votre travail et vous conseiller afin de vous améliorer, c’est pourquoi je ne pourrais pas demander de meilleure équipe chez Clinter, et il n’y a aucun doute qu’ils ont fait en sorte que mon temps ici soit très agréable. J’ai non seulement amélioré mon espagnol, mais je suis maintenant plus confiante dans mes habilités linguistiques puisque j’ai eu la chance de traduire de nombreux types de documents avec des outils comme SDL Trados Studio.
Je conseillerai de faire un stage chez Clinter à n’importe qui est intéressé par la traduction et à ceux qui souhaitent avoir une opportunité enrichissante d’améliorer leurs capacités linguistiques.
Je souhaiterais remercier l’équipe de Clinter pour m’avoir donné cette opportunité incroyable, puisque cela m’a permis de connaître le monde de la traduction et de confirmer qu’il s’agit de la branche dans laquelle je veux continuer.